Перевод "Home Alone 2" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Home Alone 2 (хоум элоун ту) :
hˈəʊm ɐlˈəʊn tˈuː

хоум элоун ту транскрипция – 31 результат перевода

- I thought you saw that.
- No, I saw Home Alone 2.
Oh, right.
- Я думал, ты его уже смотрел.
- Нет, я смотрел "Один Дома 2".
Ну да, правильно.
Скопировать
- I thought you saw that.
- No, I saw Home Alone 2.
Oh, right.
- Я думал, ты его уже смотрел.
- Нет, я смотрел "Один Дома 2".
Ну да, правильно.
Скопировать
And when we got home, she was gone.
You left a 2-year-old home alone?
We were just down the street.
И когда зашли в дом, ее уже не было.
-Вы оставили двухлетнюю девочку одну?
-Мы были недалеко.
Скопировать
"He's a devoted family man."
"He races home every night by midnight..." "leaving me all alone in a hotel room."
Not funny.
"Он преданный семьянин.
Он каждую ночь спешит домой к полуночи, оставляя меня в одиночестве в гостиничном номере".
Не смешно.
Скопировать
What?
I want to go home alone!
Bel!
Что?
Я хочу пойти домой одна!
Бэл!
Скопировать
No one is taking this son of a bitch from me.
I caught him, and I alone will bring him home.
How can you let everyone tell you what to do?
Никто не заберет у меня из рук этого сукиного сына.
Я поймал его. Я верну его домой, понял?
Кончай стоять в сторонке, как какой-то импотент. И дай всем решать, что делать, Цви.
Скопировать
If anybody does not know.
I was at alone home.
On my typical Friday of night.
Если кто-то тут еще этого не знает.
Я была дома одна.
Мой обычный распорядок в пятницу вечером.
Скопировать
Brilliant!
Meanwhile, lickle wifey's home alone, wondering why she married such a catch.
Look, you should just finish it, pal, if you hate her that much.
Блестяще!
Между тем, прекрасная жена дома одна, удивляется, почему она вышла замуж за такого крутого парня.
Послушай, ты должен это все прекратить, если ты ненавидишь её так сильно.
Скопировать
That must be hard
Doctor and medicine alone cost a ryo and 2 bu a month
Piece work wouldn't cover that
Это очень тяжело.
Только один доктор и лекарства стоят 1 рё и 2 бу в месяц.
Ремеслом этого не покроешь.
Скопировать
ULTIMATELY IT'S ALL SO EMPTY.
YOU KNOW, AT THE END OF THE NIGHT, YOU STILL GO HOME ALONE.
HEY, WHOA, WHOA, WHOA.
В общем-то, всё это пустое.
Под конец ночи всё равно уходишь домой один. Но не сегодня!
Эй, постой-постой.
Скопировать
But Maya always lets me.
But Maya isn't here and today you're learning to walk home alone.
Look left and right, left again and then cross.
Майя всегда мне уступает.
Майи сегодня здесь нет, и ты должна научиться ходить домой одна.
Посмотри налево, потом направо, потом еще раз налево и переходи.
Скопировать
They come here with their lights, get out the cars and start fighting.
(boy #2) If they leave us alone, nothing will happen.
Just cos we, like, might dress a little bit, you know, brighter, doesn't mean that we're different to you, or anyone else.
ќни приехали сюда со своими огн€ми, вылезли из машин и начали дратьс€.
≈сли нас остав€т в покое, ничего не случитс€.
"олько потому, что мы, типа, одеты чуток... вы понимаете, €рче, это ведь не значит, что мы отличаемс€ от вас, да от кого угодно.
Скопировать
You were insulted, or you were not insulted.
And beyond that, you are not going home alone.
I am Monte Blanca.
Вас оскорбили, или вас не оскорбили.
Кроме того, одна вы не пойдёте.
Монте Бланка,к вашим услугам. - Пойдёмте?
Скопировать
- When shall I call for you?
Tomorrow at 2:00 at my home.
No, I'd better meet you right at the airport.
- Когда мне заехать?
Завтра в два ко мне домой.
Нет, лучше встретимся на аэродроме.
Скопировать
Aoyama is in the hospital and Hisako is with him.
The children are alone at home.
They want us to come and see them.
- Аояма в больнице и Хисако с ним.
Дети одни дома.
Они хотят, чтобы мы приехали к ним.
Скопировать
- Are you alone?
I mean, I - I came with a man, but- but I'm going home alone.
Oh, well, one of two things happened, señorita.
- Не совсем.
То есть...я пришла со спутником, но возвращаюсь одна.
Тогда есть два варианта, сеньорита.
Скопировать
But Maya doesn't let us go there.
Then walk home alone.
I'll come with you.
Майя не разрешает нам туда ходить.
Тогда иди домой одна.
Я пойду с тобой.
Скопировать
-Bye.
Cut it out, you're not a baby, you don't have to hold my hand, otherwise you'll never learn to walk home
But Maya always lets me.
-Пока.
Прекрати, ты уже не маленькая, нечего за меня хвататься, так ты никогда не научишься возвращаться из садика одна.
Майя всегда мне уступает.
Скопировать
Yes.
When you don't exist, I don't like to be home alone.
So I take the train and come here.
Да.
Когда тебя нет, я не люблю сидеть дома в одиночку.
Так что я сажусь на поезд и еду сюда.
Скопировать
I'VE GOT AN EYE FOR THIS KIND OF THING AND I CAN TELL YOU'VE GOT BIG...
PRODUCER GETS TO GO HOME WITH THE HOTTIE, AND THE POOR LITTLE STAR HAS TO GO HOME ALONE?
HE'S RIGHT. I...
У меня верный глаз на такие вещи, и я могу сказать, что у тебя большой талант...
Значит, мистер продюсер пойдёт домой с красавчиком, а бедная маленькая звёздочка пойдёт домой одна?
Ну... он прав...
Скопировать
-Yeah. Oh, my God! It was such a fucking rush.
And then I came home and I wrote a whole 1 2 pages without stopping.
What if I'm losing my shit?
Меня пиздец как распирает.
Я пришла домой и написала не отрываясь 12 страниц.
А что если я схожу с ума?
Скопировать
It's OK.
You leave him alone at home?
What's wrong?
Все нормально.
Ты оставляешь его дома одного?
Ну и что?
Скопировать
She was dancing.
It was about 2:00 a.m. I'm talking to her, and realized she had two kids at home.
I don't mind the two kids at home, that's all good.
Она танцевала.
Было около двух ночи. Я с ней разговариваю и понимаю, что у неё двое детей дома.
Эти дети, в общем-то, мне по боку, так что всё нормально.
Скопировать
Then I think what we do is;
We get up tomorrow morning, we pack our bags, we catch the breakfast flight home, we wander into the
Do you know what he looks like? - No.
Ну, тогда мы встанем завтра утром, соберём вещи, сядем на утренний самолёт,..
...около половины третьего вернёмся в офис и повесимся в уборной на своих галстуках.
- Ты хотя бы знаешь, как он выглядит?
Скопировать
"How dare you keep the big piece of chicken!"
A man can't work 1 2 hours and come home to a wing.
When I was a kid, my mama would lose her mind... if one of us ate the big piece of chicken by accident.
Как ты смеешь оставлять большой кусок курицы!
Мужик не может работать 12 часов и прходить домой к крылышку.
Когда я был пацаном, моя мама с ума сходила.. если один из нас съедал большой кусок курицы случайно.
Скопировать
I can't wait any longer.
My wife is home alone, taking care of our sick daughter.
How will you carry the dish?
Я не могу больше ждать.
Моя жена дома одна сидит с больной дочерью.
Как вы понесёте тарелку?
Скопировать
Your being out in the middle of the night?
I'm at home alone.
My mum died when I was three.
Что ты здесь один посреди ночи?
Я дома один.
Моя мама умерла, когда мне было три.
Скопировать
They announced that the government will not negotiate with the terrorists... The 106 Israeli hostages are going to endure a rough night at the Entebbe Airport terminal.
Their relatives back home in Israel will have a sleepless night too, knowing that tomorrow at 2 PM the
Where did you find him?
Они объявили, что правительство не будет вести переговоров с террористами ... 106 израильских заложников ожидает бурная ночь в помещении аэропорта Энтеббе.
У их родственников в Израиле тоже будет бессонная ночь ... зная, что завтра в 2 часа истекает срок ультиматума израильскому правительству ...
Где ты его нашла?
Скопировать
Those assholes woke him up again.
I wanted all that joy to end and to go home alone, like a father and son.
I didn't want to go back to Nina, or to Mom and Issie.
О, эти дряни опять его разбудили! Идем.
Мне хотелось, чтобы все это веселье кончилось и мы остались вдвоем, чтобы мы пошли вдвоем домой как сын и отец.
Мне не хотелось ни возвращаться к Нине, ни жить с мамой и Изи.
Скопировать
This wasn't supposed to happen.
I have to return home alone.
Why?
Этого не произойдет.
Я должен вернуться домой один.
Почему?
Скопировать
Go home, Luka. Leave me alone.
I won't go home alone.
You're not alone now.
Лучше уйди, Лука!
Оставь меня! Один я не пойду.
- Ты теперь не один.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Home Alone 2 (хоум элоун ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Home Alone 2 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум элоун ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение